你真的了解这些日语词汇吗?意想不到的10个词义大揭秘!
自以为已经掌握了基础日语?
小心!有些看起来“人畜无害”的词,其实背后藏着完全不一样的意思!
今天这篇“打脸特辑”,带你看看10个最容易误解的日语词,
保证你会在心里说一句:“原来我一直用错了这么久??!”
1. サラリーマン
✅ 实际意思:上班族,不只是卖保险的西装男!
你是不是以为“サラリーマン”只指“穿西装的那种商务男”?
其实它泛指所有“领工资的职员”——女生也可以是サラリーマン!
2. バイキング
✅ 实际意思:自助餐,不是北欧海盗!
第一次看到是不是想到了“维京人”?
其实它指的是「buffet」——吃到饱的那种餐厅。
3. コンセント
✅ 实际意思:插座,不是“同意”!
「コンセントを入れてください」不是叫你“同意一下”,
而是让你“插上电源”!
4. マンション
✅ 实际意思:公寓楼,并不是豪华别墅!
和英文里的“mansion(大宅)”完全不是一回事,
在日本,高层公寓住宅就叫“マンション”。
5. ドライブ
✅ 实际意思:开车兜风,不是硬盘驱动!
周末说「ドライブに行こう」是去兜风,不是修电脑!
6. ホッチキス
✅ 实际意思:订书机,不是品牌名!
你可能会以为是个外国品牌?不!
这就是订书机的通用名!真正品牌名反而没人记得。
7. オーバー
✅ 实际意思:夸张/超过,而不是“结束”!
「オーバーに言わないで!」= 你别夸张啊!
和英文的“Game over”没有半点关系
8. サイン
✅ 实际意思:签名,不是“标志”或“信号”!
在日本「サインください」= 请签个名!
不懂的人可能以为对方要给你“指示”?!
9. スマート
✅ 实际意思:身材匀称,不是“聪明”!
在日本说「彼はスマートですね」= 他身材很好!
不是夸人“聪明”哦!
10. ナイーブ
✅ 实际意思:敏感脆弱,不是“天真纯粹”!
日语的「ナイーブ」= 情绪细腻、容易受伤
千万别以为是在夸人单纯天真,小心说错翻车!
小结:这些词,看起来是英文,其实是日式“伪外来语”!
有些是误用了英文
有些被赋予了新意思
全部都有“误会爆炸”的潜力!
快测试一下你的小伙伴!
• 你知道「コンセント」不是“同意”吗?
• 你觉得「マンション」是豪宅?
• 你以为「スマート」是smart的人?
把这篇文章发给他们,看看他们能答对几个?
最后总结一句话:
“学日语最怕的不是不会,而是——你以为你会了。”
以上就是关于《你真的了解这些日语词汇吗?意想不到的10个词义大揭秘!》介绍。爱思学,您的教育规划师,提供全国日语培训机构课程免费试听,快速了解费用明细,排名、校区地址,欢迎咨询预约400-808-1765。