广州森淼意大利语学校:意语干货:6个具有两种助动词的意大利语动词

小编按:说到意大利语时态,让不少同学头疼。而说到意大利语的复合时态,就更让人头疼了,因为它还涉及到助动词的选择。有些意大利语动词甚至有两种助动词,这该怎么办?我们就一起来看6个有两种助动词的意大利语动词(6 verbi con 2 ausiliari)。
有一些动词使用两个助动词都可以,也就是说在复合时态中,对于这些动词,我们既可以选择essere做助动词,也可以选择avere做助动词。
有两种助动词可选的情况下,选择essere或者avere会发生什么呢?常常会出现以下三种情况:
1°-cambia il significato del verbo
动词的「意思」改变
2°-cambia la funzione grammaticale del verbo
动词的「语法」用法改变
3°-non succede assolutamente nulla
选哪个助动词「都一样」,可以互换着用
这6个具有两种助动词的意大利语动词,它们是:
| correre, passare, cambiare salire, scendere,vivere |
1、correre
Questo è un caso in cui posso usare sia l’ausiliare essere sia l’ausiliare avere con questo verbo al passato prossimo, ma cambia il significato.
在近过去时当中,对于correre,我们既可以用essere也可以用avere做助动词,但是,动词的意思会变。
Quindi, se dico: "Ho corso e Sono corsa", sto dicendo due cose diverse.
因此我说:“Ho corso”和“Sono corsa”,是在说两件完全不一样的事情。
- Nel primo caso, "ho corso" significa che ho fatto attività fisica.
第一种情况,"ho corso"的意思是,我跑步了,我做了这项体育运动。
es:Sono andata al parco e ho corso per 35 minuti.
我去公园了,我跑了35分钟。
Quando usiamo l’ausiliare avere con il verbo correre, ci riferiamo all’attività fisica, alla corsa.
所以,当我们用avere做助动词时,我们指的是“跑步”这项运动。
————————
- Se invece uso l’ausiliare essere e dico: "Sono corsa in ufficio stamattina", sto dicendo che sono andata in ufficio con molta fretta. Sono letteralmente corsa in ufficio perché ero in ritardo o perché c’era una cosa urgentissima da fare.
如果我用essere做助动词,我说:“Sono corsa in ufficio stamattina”,我的意思是说我急急忙忙地冲进了办公室。因为我迟到了,所以我十万火急地跑进了办公室。
Quindi, se uso l’ausiliare essere, non sto parlando dell’attività fisica di correre, ma di un movimento con urgenza o velocità.
因此,如果我用essere做correre的助动词,我所表达的并非 “跑步” 这个肢体动作,而是带着急切感或快速的移动状态。
2、passare
Vediamo un esempio:
"Ho passato un fine settimana rilassante."
我度过了一个轻松惬意的周末。
-In questo caso, il verbo passare con l’ausiliare avere significa trascorrere del tempo. Quindi, ho passato un fine settimana rilassante significa ho trascorso un fine settimana rilassante.
这个情境下,动词passare用avere做助动词,意思是“度过一段时光”。这里的ho passato和ho trascorso是一样的意思。
Con l’ausiliare avere, il verbo passare è transitivo (ho passato che cosa? Un fine settimana rilassante).
因此使用助动词avere时,passare是一个及物动词。
————————
-Se invece dico: "Sono passata a casa di Stefania stamattina, ma lei non c’era", sto usando un altro significato del verbo "passare", che è quello di andare velocemente in un luogo.
而如果我说:"Sono passata a casa di Stefania stamattina, ma lei non c’era",这里passare的意思是“快速路过某个地方”。我今天早上打Stefania家经过。
In questo caso, uso l’ausiliare "essere", e il verbo "passare" diventa intransitivo (nella frase non c’è un oggetto diretto, ma un complemento di luogo: a casa di Stefania).
这个语境下,动词passare就是一个不及物动词,句子里没有直接宾语,而是一个地点补语 a casa di Stefania。
3、cambiare
Anche qui possiamo usare entrambi gli ausiliari:
cambiare也可以用两种助动词:
Ho cambiato. 或者 Sono cambiata.
Se dico "ho cambiato" , ho bisogno di un oggetto diretto dopo il verbo (ho cambiato che cosa? La lampadina). In questo caso, il verbo "cambiare" è transitivo.
如果我说 "ho cambiato",我需要在动词后面加一个直接宾语,我变了什么?比如la lambadina。这里的cambiare就是一个及物动词。
_______
Se invece dico "sono cambiata" , parlo di un cambiamento personale, interiore. Qui il verbo diventa intransitivo.
而如果我说 "sono cambiata" ,我是在说“个人的改变,内里的改变”。这里的cambiare就是一个不及物动词。
4+5、salire & scendere
Posso usare entrambi gli ausiliari con questi due verbi.
动词salire和scendere都是既可以用essere也可以用avere做助动词的。
Ad esempio:
"Ho salito le scale."
我爬了楼梯
"Sono salita al quarto piano."
我爬到了5楼。
In questo caso, il significato del verbo "salire" non cambia: si parla comunque di una salita verso l’alto. Tuttavia, cambia la struttura della frase e la transitività del verbo.
对于salire来说,无论使用哪个助动词,句子的意思都不会变,都是在说“往上爬”这个动作。但是,句子的结构是有变化的,使用essere做助动词,salire是不及物动词,而使用avere做助动词时,salire是及物动词。
- Nel primo caso ( "ho salito le scale" ), con l'ausiliare "avere", il verbo è transitivo (ho salito che cosa? Le scale).
第一个句子中, "ho salito le scale" ,就是用avere做助动词,因此salire此处是及物动词。(我爬了什么?爬了楼梯)
————
- Nel secondo caso ( "sono salita al quarto piano" ), con l’ausiliare "essere", il verbo diventa intransitivo.
第二个句子中,"sono salita al quarto piano",用essere做助动词,salire就变成了不及物动词。(也就是后面不跟直接宾语)
Lo stesso vale per il verbo scendere:
scendere跟salire是完全一样的情况。
Ho sceso le scale.(verbo transitivo)
我下了楼梯。
Sono scesa al piano terra. (verbo intransitivo)
我下到了一楼。
Le regole sono identiche a quelle del verbo "salire".
Scendere的语法规则和动词salire是一模一样的。
6、vivere
Lo stesso per il verbo "vivere", possiamo usare sia "essere" sia "avere", e il significato non cambia.
对于动词vivere也是一样,我们既可以用“esere”,也可以用“avere”做助动词,意思不变。
Ad esempio:
Ho vissuto a Trieste per tre anni. √
我在Trieste住了三年。
Sono vissuta a Trieste per tre anni. √
我在Trieste住了三年。
In entrambi i casi, il significato è lo stesso.
以上两个句子的意思是一模一样的。
***Tuttavia, se nella frase c’è un oggetto diretto, possiamo usare solo "avere". Ad esempio:
但是注意,当句子里有直接宾语的时候,一定记得只能用avere做助动词。比如:
Ho vissuto una vita spericolata.
我曾经度过一段恣意冒险的人生。
(Qui non posso dire "sono vissuta una vita spericolata", perché c’è un oggetto diretto - una vita spericolata).
(这里我不能说“Sono vissuta” una vita spericolato,因为此处有一个直接宾语-una vita spericolata)
您的教育规划师